4月18日,我校在文昌楼多功能厅举办“共读经典,对话师长——雁青思‘享’会”(第二期),活动邀请我校文学院教师、兰州大学硕士生导师仲泽教授作为主讲嘉宾,引领雁苑学子踏上一场跨越语言与文化的经典探索之旅。
活动开场,同学们声情并茂地诵读了仲泽教授翻译的《瓦尔登湖》经典片段,清脆的诵读声将梭罗笔下的自然之美与宁静之韵展现得淋漓尽致,现场迅速沉浸于浓厚的文学氛围中。
随后,仲泽教授以“翻译谈趣”为主题展开精彩分享。他以托尔斯泰的《复活》为引,生动勾勒出故事脉络,继而自然衔接至高尔斯华绥的《苹果树》,深入剖析了文学翻译在突破语言转换障碍的同时,如何精准保留原著精神内核的难题。通过鲜活案例,仲泽教授阐释了译者需在遣词造句间精准拿捏,力求译文既忠实于原文,又贴合中文表达习惯,强调翻译实为对原作思想、情感、文化内涵的二次创作。
为帮助同学们理解翻译要点,仲泽教授精选实例,细致剖析常见误区及应对策略,并重申“信、达、雅”的翻译准则。分享过程中,他以诙谐风趣的逸闻趣事活跃现场氛围,搭建起学子与经典、师长之间的对话桥梁,有效激发了同学们对经典阅读与文学翻译的浓厚兴趣。
此次活动进一步拓宽了同学们的学术视野,营造了浓厚的经典阅读与学术研讨氛围,为校园文化建设增添了亮丽色彩。
撰稿:安文婷 摄影:韩文星 赵俊丽
审核:安婧
审校:闫一丹 苏文龙